Secondo l’articolo 5 della legge sui prodotti chimici (RS 813.1), il fabbricante che immette sul mercato prodotti chimici deve provvedere affinché tali prodotti non mettano in pericolo la vita e la salute (art. 5 Controllo autonomo). I titolari di un’autorizzazione per l’immissione sul mercato di prodotti chimici devono verificare se i prodotti messi sul mercato sono soggetti alle disposizioni svizzere sulla protezione della maternità e/o sulla protezione dei giovani e, se necessario, contrassegnarli con un’apposita avvertenza.
Qui di seguito la SECO fornisce alcune formulazioni sulla protezione della maternità e dei giovani in merito a determinati prodotti che devono essere inserite nella sezione 15 della scheda di dati di sicurezza.
Avvertenze scheda di dati di sicurezza
Protezione della maternità nella sezione 15 della scheda di dati di sicurezza
Secondo l’ordinanza sulla protezione della maternità (RS 822.111.52), le donne incinte e le madri allattanti possono lavorare con sostanze chimiche pericolose solo se, in base a una valutazione dei rischi, non ne risultano minacce concrete per la salute della madre o del bambino o se è possibile ovviare a tali minacce mediante adeguate misure di protezione. Nell’articolo 13 capoverso 2 e nellʼallegato 226 l’ordinanza definisce per quale classificazione dei prodotti l’attività è considerata pericolosa. Se un prodotto è contrassegnato con una delle indicazioni di pericolo citate nell’articolo, nella sezione 15 della scheda di dati di sicurezza deve essere riportata un’avvertenza per la protezione della madre e del bambino.
Avvertenza protezione della maternità per la sezione 15 della scheda di dati di sicurezza
Articolo 13 Ordinanza sulla protezione della maternità (RS 822.111.52):
Nel quadro del loro lavoro le donne incinte e le madri allattanti non possono venire a contatto con questo prodotto (questa sostanza / questo preparato). Se, in base a una valutazione dei rischi non ne risultano minacce concrete per la salute della madre e del bambino o se è possibile ovviare a tali minacce mediante adeguate misure di protezione possono lavorare con questo prodotto (questa sostanza / questo preparato) (art. 63 OLL 1; RS 822.111).
Artikel 13 Mutterschutzverordnung (SR 822.111.52):
Schwangere Frauen und stillende Mütter dürfen bei ihrer Arbeit nicht mit diesem Produkt (diesem Stoff / dieser Zubereitung) in Kontakt kommen. Steht aufgrund einer Risikobeurteilung fest, dass keine konkrete gesundheitliche Belastung für Mutter und Kind vorliegt oder diese durch geeignete Schutzmassnahmen ausgeschlossen werden kann, dürfen sie mit diesem Produkt (diesem Stoff / dieser Zubereitung) arbeiten (Art. 63 ArGV 1; SR 822.111).
Article 13 Ordonnance sur la protection de la maternité (RS 822.111.52) :
Les femmes enceintes et les mères qui allaitent ne peuvent pas entrer en contact avec ce produit (cette substance / cette préparation) dans le cadre de leur travail. Lorsqu’il est établi sur la base d'une analyse de risques qu'aucune menace concrète pour la santé de la mère et de l'enfant n'est présente ou que celle-ci peut être exclue grâce à des mesures de protection appropriées, elles peuvent travailler avec ce produit (cette substance / cette préparation) (Art. 63 OLT 1 ; RS 822.111).
Article 13 Maternity ordinance and Safety Ordinance (SR 822.111.52)
Expectant and nursing mothers are not permitted to come into contact with this product during the course of their work. However, if a risk assessment establishes that there is no specific risk to the health of mothers or their children or that any such risk can be excluded by taking suitable protective measures, mothers may work with this product (substance/preparation) (Art. 63 Ordinance 1 to the Employment Act; SR 822.111)
» Entsprechungen zwischen H-Sätzen und R-Sätzen
» Correspondances entre les phrases H et les phrases R
» Corrispondenze tra frasi H e frasi R
Protezione dei giovani nella sezione 15 della scheda di dati di sicurezza
Secondo l’ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori (OLL 5, RS 822.115) e l’ordinanza del DEFR sui lavori pericolosi per i giovani (RS 822.115.2), i giovani possono lavorare con agenti chimici pericolosi solo se ciò è necessario al raggiungimento degli obiettivi di formazione. La tabella qui sotto lo descrive in relazione ai prodotti (sostanze o preparati) che presentano rischi dal punto di vista chimico e fisico per i giovani e indica le corrispondenze tra le vecchie frasi R e le nuove frasi H in vigore. Se il prodotto corrisponde ai criteri di classificazione, nella sezione 15 della scheda di dati di sicurezza deve essere riportata un’avvertenza sulla protezione dei giovani lavoratori.
Avvertenza protezione dei giovani per la sezione 15 della scheda di dati di sicurezza:
Articolo 4 capoversi 1bis e 4 dell’ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori (OLL 5, RS 822.115); articoli 5 e 6 dell’ordinanza del DEFR sui lavori pericolosi per i giovani (RS 822.115.2):
I giovani che seguono una formazione professionale di base sono autorizzati a lavorare con questo prodotto (questa sostanza / questo preparato) soltanto se ciò è previsto nelle rispettive ordinanze sulla formazione per il raggiungimento degli obiettivi di formazione e se le condizioni del piano di formazione e le restrizioni d’età vigenti sono soddisfatte. I giovani che non seguono una formazione professionale di base non possono utilizzare questo prodotto (questa sostanza / questo preparato). I giovani con un certificato di formazione pratica (CFP) o un attestato federale di capacità (AFC) possono svolgere lavori pericolosi con questo prodotto (questa sostanza / questo preparato) nel quadro della professione appresa. Sono considerati giovani i lavoratori, di ambedue i sessi, fino ai 18 anni compiuti.
Artikel 4 Absatz 1bis, Artikel 4 Absatz 4 der Jugendarbeitsschutzverordnung (SR 822.115); Artikel 5 und 6 der Verordnung des WBF über gefährliche Arbeiten für Jugendliche (SR 822.115.2):
Jugendliche in der beruflichen Grundbildung dürfen nur mit diesem Produkt (diesem Stoff / dieser Zubereitung) arbeiten, wenn dies in der jeweiligen Bildungsverordnung zur Erreichung ihres Ausbildungszieles vorgesehen ist, die Voraussetzungen des Bildungsplans erfüllt sind und die geltenden Altersbeschränkungen eingehalten werden. Jugendliche, die keine berufliche Grundbildung absolvieren, dürfen nicht mit diesem Produkt (diesem Stoff / dieser Zubereitung) arbeiten. Jugendliche mit einem eidgenössischen Berufsattest (EBA) oder einem eidgenössischen Fähigkeitszeugnis (EFZ) dürfen im Rahmen des erlernten Berufs gefährliche Arbeiten mit diesem Produkt (diesem Stoff / dieser Zubereitung) durchführen. Als Jugendliche gelten Arbeitnehmer beider Geschlechter bis zum vollendeten 18. Altersjahr.
Article 4 alinéa 1bis, article 4 alinéa 4 Ordonnance sur la protection des jeunes travailleurs (OLT 5, RS 822.115) ; articles 5 et 6 de l’ordonnance du DEFR sur les travaux dangereux pour les jeunes (822.115.2) :
Les jeunes en formation professionnelle initiale ne peuvent travailler avec ce produit (cette substance / cette préparation) que si cela est prévu dans l'ordonnance de formation professionnelle pour atteindre les buts de formation et si les conditions du plan de formation et les limites d'âge applicables soient respectées. Les jeunes qui ne suivent pas de formation professionnelle initiale ne peuvent pas travailler avec ce produit (cette substance / cette préparation). Les jeunes qui disposent d’un certificat fédéral de capacité (CFC) ou d’une attestation fédérale de formation professionnelle (AFP) peuvent, dans le cadre du métier appris, exécuter les travaux dangereux nécessitant l’emploi de ce produit (cette substance / cette préparation). Sont réputés jeunes gens les travailleurs des deux sexes âgés de moins de 18 ans.
Article 4 paragraph 1bis, Article 4 paragraph 4 of the Youth Employment Protection Ordinance (SR 822.115); articles 5 and 6 of the EAER Ordinance on Hazardous Work for Young People (SR 822.115.2)
Young people undergoing basic vocational training may only work with this product (substance/preparation) if the relevant training ordinance makes provision for them to do so with a view to enabling them to achieve their training objectives and if the preconditions for the training plan have been met and the applicable age restrictions have been complied with. Young people who are not undergoing any basic vocational training are not permitted to work with this product (substance/preparation). Young people with a Federal vocational education and training (VET) Certificate or a Federal VET Diploma may carry out hazardous work with this product (substance/preparation) within the profession they have learned. Male and female employees who are under 18 years old are classed as young people.
Sebbene da un punto di vista giuridico tutte le schede di dati di sicurezza delle sostanze chimiche rivestano la stessa importanza, per quanto riguarda la prassi quelle dei prodotti fitosanitari svolgono una funzione diversa rispetto a quelle dei prodotti chimici industriali. Per utilizzare in modo sicuro il prodotto gli agricoltori leggono innanzitutto le istruzioni d’uso. La SECO ritiene quindi importante riportare le avvertenze della sezione 15 della scheda di dati di sicurezza anche nelle istruzioni d’uso dei prodotti fitosanitari.
Corrispondenze tra frasi H e frasi R
Tabella: stato della tecnica per gli agenti (sostanze, preparati e prodotti) che presentano pericoli per i giovani dal punto di vista tossicologico e fisico e corrispondenze tra frasi H e frasi R.
Frasi H attuali | Vecchie frasi R | ||
---|---|---|---|
Classe di pericolo, categoria di pericolo e codice della categoria di pericolo | Codice delle indicazioni di pericolo | Indicazione di pericolo | Codice di pericolo specifico |
Agenti (sostanze, preparati e prodotti) che presentano pericoli per i giovani dal punto di vista tossicologico | |||
Sensibilizzazione della pelle, cat. 1, 1A o 1B | H317 | Xi | R43 |
Sensibilizzazione delle vie respiratorie, cat. 1, 1A o 1B | H334 | Xn | R42 |
Mutagenicità sulle cellule germinali, cat. 1A o 1B | H340 | Muta. Cat. 1 o 2 | R46 |
Mutagenicità sulle cellule germinali, cat. 2 | H341 | Muta. Cat. 3 | R68 |
Cancerogenicità, cat. 1A o 1B | H350, H350i | Carc. Cat. 1 o 2 | R45, R49 |
Cancerogenicità, cat. 2 | H351 | Carc. Cat. 3 | R40 |
Tossicità per la riproduzione, cat. 1A o 1B | H360, H360F, H360D, H360FD, H360Df, H360Fd | Repr. Cat. 1 o 2 | R60, R61, R 60/61, R 61/62, R 60/63 |
Tossicità per la riproduzione, cat. 2 | H361, H361f, H361d, H361fd |
Repr. Cat. 3 | R62, R63, R 62/63 |
Tossicità specifica per organi bersaglio in seguito a esposizione singola, cat. 1 | H370 | T T T T+ T+ T+ |
R 39/23 R 39/24 R 39/25 R 39/26 R 39/27 R 39/28 |
Tossicità specifica per organi bersaglio in seguito a esposizione singola, cat. 2 | H371 | Xn Xn Xn |
R68/20 R68/21 R68/22 |
Tossicità specifica per organi bersaglio in seguito a esposizione ripetuta, cat. 1 | H372 | T T T |
R 48/23 R 48/24 R 48/25 |
Tossicità specifica per organi bersaglio in seguito esposizione ripetuta, cat. 2 | H373 | Xn Xn Xn |
R48/20 R48/21 R48/22 |
Corrosione cutanea, cat. 1A, 1B, 1C | H314 | C | R35, R34 |
Tossicità acuta, cat. 1 o 2 | H330 H310 H300 |
T+ T+ T+ |
R26 R27 R28 |
Tossicità acuta, cat. 3 | H331 H311 H301 |
T T T |
R23 R24 R25 |
Agenti (sostanze, preparati e prodotti) che presentano pericoli per i giovani dal punto di vista fisico | |||
Sostanze e preparati instabili ed esplosivi | H200 | E | R2 |
Sostanze e preparati instabili ed esplosivi Divisione 1.1 Divisione 1.2 Divisione 1.3 Divisione 1.4 Divisione 1.5 |
H201 H202 H203 H204 H205 |
E | R3 |
Gas infiammabili, cat. 1 o 2 | H220 H221 |
F+ | R12 |
Aerosol infiammabili, cat. 1 | H222 | F+ | R12 |
Liquidi infiammabili, cat. 1 o 2 | H224 H225 |
F+ | R12 |
Sostanze e preparati autoreattivi e perossidi organici | H240 H241 H242 |
F+ | R7, R12 |
Sostanze e preparati reattivi | H250 H260 H261 |
F+ | R17, R15* |
Comburenti, cat. 1 | H270 H271 |
O | R8* R9* |
* In alcuni casi non è possibile trasporre la classificazione in un rapporto 1:1.
Prospettive e indicazioni
Secondo lo stato attuale delle conoscenze, le madri e i giovani sono i lavoratori più sensibili in caso di esposizione agli interferenti endocrini. Ci si aspetta che la Commissione UE adotti in futuro delle frasi H corrispondenti per gli ED.
Anche le sostanze che provocano gravi lesioni oculari classificate secondo le frasi H318 e R41 o che sono tossiche per contatto oculare (EUH070) possono provocare danni irreversibili secondo R39 in caso di contatto con gli occhi. Queste sostanze non figurano nella tabella. Si raccomanda tuttavia di tenerne conto al momento del controllo autonomo per la protezione dei giovani lavoratori.
La SECO ritiene che per quanto riguarda la protezione dei giovani lavoratori andrebbero considerate anche le sostanze sensibilizzanti da classificare con EUH208 (ex frase R42 o R43).
Ultima modifica 19.11.2023